Friday, July 10, 2015

歐洲綠黨的選舉手冊

http://campaignhandbook.gef.eu/
我做的土炮版的中文翻譯

選舉技術open source這件事,其實我也不是第一個做。外國人早就做了。像歐洲綠黨還寫了線上的選舉手冊,累積各個國家綠黨的選舉經驗。總之,我還是先來寫個導讀好了。

這個手冊的主要結構是兩部分:
(1) 理論
理論由三個部分構成:選前準備campaign preparation, 競選running the campaign, 選後after the campaign。最精華的部分,應該還是在running the campaign裡。

(2) 實踐
實踐則是寫在 Best Practices裡。
=====================
至於裡頭的英文部分,有一些些難度。舉個例子吧,像是 Running the campaign裡的第一篇「The Candidates」的第一句"It's the candidate, stupid!" 。我會翻譯成:「笨蛋,問題出在候選人!」至於為什麼要這樣子翻?我是先查了英文版的wikipedia,才知道答案。這是以前美國的柯林頓和老布希競選時,報紙寫了「笨蛋,問題出在經濟!」的那一句英文被拿來惡搞了。

不過,其實這個不太重要。因為文章的第一句有時候為了要破題,所以會故意「用典」。用典的部分看不懂就算了,直接略過去,先把整篇看完。用典的部分直接用猜的。不然如果沒有辦法直接閱讀英文版的wikipedia的話…那不就直接卡在第一句了。

No comments:

Post a Comment